Ulangan 9:26
Konteks9:26 I prayed to him: 1 O, Lord God, 2 do not destroy your people, your valued property 3 that you have powerfully redeemed, 4 whom you brought out of Egypt by your strength. 5
Keluaran 34:10
Konteks34:10 He said, “See, I am going to make 6 a covenant before all your people. I will do wonders such as have not been done 7 in all the earth, nor in any nation. All the people among whom you live will see the work of the Lord, for it is a fearful thing that I am doing with you. 8
Bilangan 11:2
Konteks11:2 When the people cried to Moses, he 9 prayed to the Lord, and the fire died out. 10
Bilangan 11:1
Konteks11:1 11 When the people complained, 12 it displeased 13 the Lord. When the Lord heard 14 it, his anger burned, 15 and so 16 the fire of the Lord 17 burned among them and consumed some of the outer parts of the camp.
1 Samuel 7:9
Konteks7:9 So Samuel took a nursing lamb 18 and offered it as a whole burnt offering to the Lord. Samuel cried out to the Lord on Israel’s behalf, and the Lord answered him.
Yeremia 15:1
Konteks15:1 Then the Lord said to me, “Even if Moses and Samuel stood before me pleading for 19 these people, I would not feel pity for them! 20 Get them away from me! Tell them to go away! 21
[9:26] 1 tn Heb “the
[9:26] 2 tn Heb “Lord
[9:26] 3 tn Heb “your inheritance”; NLT “your special (very own NRSV) possession.” Israel is compared to landed property that one would inherit from his ancestors and pass on to his descendants.
[9:26] 4 tn Heb “you have redeemed in your greatness.”
[9:26] 5 tn Heb “by your strong hand.”
[34:10] 6 tn Here again is a use of the futur instans participle; the deictic particle plus the pronoun precedes the participle, showing what is about to happen.
[34:10] 7 tn The verb here is בָּרָא (bara’, “to create”). The choice of this verb is to stress that these wonders would be supernaturally performed, for the verb is used only with God as the subject.
[34:10] 8 sn The idea is that God will be doing awesome things in dealing with them, i.e., to fulfill his program.
[11:2] 10 sn Here is the pattern that will become in the wilderness experience so common – the complaining turns to a cry to Moses, which is then interpreted as a prayer to the
[11:1] 11 sn The chapter includes the initial general complaints (vv. 1-3), the complaints about food (vv. 4-9), Moses’ own complaint to the
[11:1] 12 tn The temporal clause uses the Hitpoel infinitive construct from אָנַן (’anan). It is a rare word, occurring in Lam 3:39. With this blunt introduction the constant emphasis of obedience to the word of the
[11:1] 13 tn Heb “it was evil in the ears of the
[11:1] 14 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the next verb as a temporal clause.
[11:1] 15 tn The common Hebrew expression uses the verb חָרָה (harah, “to be hot, to burn, to be kindled”). The subject is אַפּוֹ (’appo), “his anger” or more literally, his nose, which in this anthropomorphic expression flares in rage. The emphasis is superlative – “his anger raged.”
[11:1] 16 tn The vav (ו) consecutive does not simply show sequence in the verbs, but here expresses the result of the anger of the
[11:1] 17 sn The “fire of the
[7:9] 18 tn Heb “a lamb of milk”; NAB “an unweaned lamb”; NIV “a suckling lamb”; NCV “a baby lamb.”
[15:1] 19 tn The words “pleading for” have been supplied in the translation to explain the idiom (a metonymy). For parallel usage see BDB 763 s.v. עָמַד Qal.1.a and compare usage in Gen 19:27, Deut 4:10.
[15:1] sn Moses and Samuel were well-known for their successful intercession on behalf of Israel. See Ps 99:6-8 and see, e.g., Exod 32:11-14, 30-34; 1 Sam 7:5-9. The
[15:1] 20 tn Heb “my soul would not be toward them.” For the usage of “soul” presupposed here see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 6 in the light of the complaints and petitions in Jeremiah’s prayer in 14:19, 21.
[15:1] 21 tn Heb “Send them away from my presence and let them go away.”